Ágape se paga

La maison d'édition Sexto Piso a décidé de publier l'ensemble de l'oeuvre de William Gaddis en espagnol. Grande idée, on espère qu'un éditeur français se souviendra qu'il faut rééditer "JR"...



Le premier volume est une traduction de "Agape agape", préfacée par Rodrigo Fresán. La traduction du titre me surprend: "Ágape se paga"... Etrange. Ceci dit, Mercedes Monmany, dans un article intitulé Bernhard en América chante les louanges du traducteur.

 

2 commentaires:

  1. JDM said,

    La couverture est en tout cas très belle.

    on 4:06 PM


  2. Anonyme said,

    "La traduction du titre me surprend: "Ágape se paga"..."
    C'était l'occasion de pondre un petit palindrome.

    on 10:46 AM


Clicky Web Analytics